本系列文第十三篇文章,剛好講到否定句,而本日文章難度算是睽違已久的簡單等級(真的很簡單!筆者不開玩笑喔!),基本上除了有前一篇,也就是副詞(das Adverb / -ien)的基礎以及冠詞(der Artikel / -)的基礎就好囉!
如果讀者想要複習的話,請參考以下這兩篇:
那麼我們就...
正文開始! Lass uns beginnen!
筆者一樣先從英文的否定句開始講起,英文的否定句有兩種否定說法,不知道讀者能不能察覺筆者所謂的兩種說法為何~
舉游泳為例,假設某個人會游泳,我們會說:
He/She/It swims. (他/她/它游泳)
以上範例為簡單式,比較偏向陳述該人會游泳的事實。
不過你也可能會用情態動詞強調他 “會” (can)游泳這件事情:
He/She/It can swim. (他/她/它會游泳)
如果假設該人是不會游泳,也就是要否定 “游泳” 這個動作時,我們這時會需要用到 not
這個關鍵字!
He/She/It does
not
swim.(他/她/它不游泳)
而使用情態動詞 can
時,我們會直接在後方接 not
:
He/She/It can
not
swim. (他/她/它會游泳)
很簡單吧!
德文裡也有一個跟 not
差不多的角色 —— nicht
這個單字,剛好它也是副詞,也就是說,如果讀者熟悉前一篇文章的內容,基本上使用起來是沒問題,不過要記得一件事情 —— nicht
主要用在否定句子裡的動詞行為!(不然這不叫做副詞了)
比如說,假設要否定以下的句子:
Er/Sie/Es schwimmt.(他/她/它游泳)
我們就直接在動詞後方加上 nicht
這個單字:
Er/Sie/Es schwimmt nicht.(他/她/它不游泳)
請注意!英文裡的 not
是放在被否定的動詞前面,但德文的 nicht
則是放在被否定的動詞後方,原因還是筆者一直以來強調的黃金鐵律!
所以你不可能將 nicht
放在主詞後方、被否定動詞前方,不然動詞就被踢到第三個位置了!
另外,今天如果搭配情態動詞(Modalverben)können
(也就是英文的 can
)時:
Er/Sie/Es kann schwimmen.(他/她/它會游泳)
這時被否定的對象會變成否定 “會游泳“ 這件事情本身(強調他/她/它 “並不會” 游泳),此時結構一樣:
Er/Sie/Es kann nicht schwimmen. (他/她/它不會游泳)
筆者目前還沒講到情態動詞,不過我想讀者應該猜到筆者的意圖 —— 下一篇八成會講到情態動詞的 XD,所以讀者會對於以上句子的文法有問題,敬請看下一篇章!
不過反正我們把第一種情形講完了,其實讀者就是記得 nicht
這個副詞專門否定動詞的;筆者再舉幾個例子,比如說,我們講某個人長得高,使用形容詞 groß
(大的)—— 德國人的邏輯是,長得很高不是用 hoch
(高的)這個形容詞,而是用 groß
(大的):
Er ist groß.(他很高大)
如果要否定這一句的話,讀者可能會想說,我們可以說他很矮,於是使用形容詞 klein
(小的)—— 也是典型德國人邏輯,他們說一個人長得矮是指長得很小(klein),而不是字面上的很矮 niedrig
(矮的)。
Er ist klein.(他很矮小)
但是我們也可以用 nicht
否定動詞 sein
(第三人稱單數變位為 ist
),代表「他 “不是“ 高大」:
Er ist nicht groß.(他不高大)
以下有其他例句再補充給讀者練習:
Ich bin 24 (vierundzwanzig) Jahre alt, aber ich bin nicht verheiratet. (我目前 24 歲,但我還未婚)
Sie liebt nicht ihn. (她不喜歡他)(
幫QQ)
Der Fisch ist nicht frisch. (這隻魚不新鮮)(
臭臭的)
對!第二種否定指的是 “沒有” 的意味,在英文裡,假設今天我們沒有什麼東西,我們不會用 not
,而是用 no
:
I have no egg.(我沒有蛋蛋)(
不要亂想!淦!男生的叫)testicles
不是eggs
!
而德文裡,由於這一次要否定的對象是 “名詞”(也就是 “沒有 ...” 的意思)—— 一扯到名詞,於是筆者不得不再度強調 ...
但是否定名詞的部分,基本上就是在不定冠詞前加一個 k
,就這麼簡單:
| 性別 | 陽性 | 陰性 | 中性 | 複數型 |
|--|--|--|--|
| 不定冠詞 | ein | eine | ein | - |
| (否定)不定冠詞 | kein | keine | kein | keine |
就以剛剛的例句來說,“蛋” 在德文裡為中性(das Ei / -er),對應到不定冠詞就是使用 kein
:
Ich habe kein Ei.(我沒有蛋蛋)(
本例句不代表個人立場)
當然,你也可以用複數型的 “蛋” 表達,”根本就沒有任何蛋蛋“ 的意味,但要記得一件事情 —— 由於複數型原本沒有不定冠詞,但是否定會需要詞來表達 “沒有” 的意味 —— 而複數型的定冠詞是 die
,因此否定過後應該也要有 -e
結尾的否定詞,於是變成使用 keine
(真的有夠拗口的):
Ich habe keine Eier. (我完全沒有任何蛋蛋)(
再重新強調!本例句不代表個人立場!!!)
重點其實還沒講完,要知道,剛剛的表其實是 “主格” 時,否定的不定冠詞變化;在 “直接受格”(der Akkusativ / -e)時,kein
也要跟著變化喔!
| 性別 | 陽性 | 陰性 | 中性 | 複數型 |
|--|--|--|--|
| 不定冠詞(直接受格) | einen
| eine | ein | - |
| (否定)不定冠詞(直接受格) | keinen
| keine | kein | keine |
忘記直接受格的讀者,請複習《Lektion 7. 主句與直接受格 Der Hauptsatz und der Akkusativ》!
因此,比如說筆者沒有養狗狗(der Hund / -e),由於 Hund
為陽性名詞,但是放在受格時,會需要經過直接受格變化,於是要否定我有狗的事實,需要加 keinen
這個詞:
Ich habe keinen Hund. (我沒有狗狗)
以下筆者再舉更多例子讓讀者熟悉~
Wir haben kein Mittagessen gegessen. (我們沒吃午餐)
Ihr lest keine deutsche Zeitungen. (你們不讀德語的報紙)
Er ist allein, weil er keine Freunde hat. (他很孤獨,因為他沒有朋友)
mittag
)最後再舉一個挑戰性例子給讀者瞧瞧~
Deutsch zu lernen ist nicht schwer, aber es ist schwierig, wenn Sie keinen Freund häufig auf Deutsch kommunizieren und üben.
直接翻譯:學習德文並不難,但這件事情很困難,當您沒有朋友和您常用德語溝通與練習。
翻譯結果:學習德文並不難,但當您沒有和朋友常常用德語溝通和練習時,這件事情會很困難。
when...
或 if...
)首先:
Deutsch zu lernen ist nicht schwer.(學習德文並不困難)
由於是表達 “否定” 「學習德文很困難」這件事情的意味,而非表達 “沒有” 的意思,因此使用 nicht
!
後面一句話:
... wenn Sie keinen Freund häufig auf Deutsch kommunizieren und üben.
指得是,如果你 “沒有“ 朋友可以一起練習德文的溝通與複習,學習德文會很困難的意思,所以這裡就要用 keinen
,畢竟 Freund
是陽性外,這裡是受格,因此要變化為 keinen
!
以上的挑戰性例子還有幾個額外文法筆者還沒教,如:
auf
wenn ...
這些都會在後續篇章出現,不需要擔心,主要是記得來回複習就好囉~
今天總算把否定句講完了,其實重點真的較之前篇幅少:
nicht
keinen
:| 性別 | 陽性 | 陰性 | 中性 | 複數型 |
|--|--|--|--|
| 不定冠詞 | ein | eine | ein | - |
| (否定)不定冠詞 | kein | keine | kein | keine |
| 不定冠詞(直接受格) | einen
| eine | ein | - |
| (否定)不定冠詞(直接受格) | keinen
| keine | kein | keine |
下一篇,筆者就來討論一下情態動詞(Modalverben)的使用;基本上情態動詞會了,德文的句子就有超多種表達方式,而且也有一些動詞的配置規則沿用到其他文法上面唷!